Метки

, , , , , ,

Как бы я ни ворчал в Твиттере, в этом случае я повелся на название и обещание смеси урбан-фэнтези и шпионского фикшена: я как раз добивал ле Карре в аудиокнигах, когда наткнулся на The Witch Who Came in From the Cold, и был уязвим.

Это «сериал в прозе» от проекта Serial Box про шпионские интриги в Праге в начале 1970-го как между американской и советской разведками, так и между древними магическими организациями Лед и Пламя. Главные герои — агент ЦРУ Гейб Притчард, в чьей голове после его первого столкновения с оккультным миром живет что-то, и Татьяна Морозова, KaGeBeznik и ведьма на службе у как бы положительного Консорциума Льда (авторы проявили минимальную вежливость и поставили границу магического конфликта более-менее перпендикулярно Холодной Войне). И это не просто опубликованный по частям роман, а как в большинстве телесериалов серии TWWCIFTC написаны разными авторами.

Но недостатков формата The Witch Who Came in From the Cold наследует гораздо больше чем преимуществ. В законченном виде «сериал» читается скорее как роман, у которого каждые несколько глав меняется автор (в середине есть несколько серий, которые слабо связаны с основными сюжетными линиями и относительно самостоятельные, но их слишком мало, и поэтому они только мешают). И это интересный подход, но результату, по-моему, не хватает как минимум еще одной тщательной проверки редактором. Потому что каждую серию меняется не только стиль текста, довольно меняются характеры персонажей, и их роли в соответствующих конфликтах иногда описаны очень по-разному («power structures» как бы очень важная штука для спай-фая). В паре мест история, кажется, полагается на недавние события, которых просто нет в предыдущих сериях. В такой ситуации начинают раздражать даже мелочи вроде того, насколько по-разному используются отчества в тех случаях, когда авторы вообще знают про их существование и страшно хотят похвастаться этим знанием.

(Признаю, что отчества и хаотично-бессмысленно использование русских слов меня раздражали раньше всего остального, но я мог бы привыкнуть, если бы не все остальное.)

И, естественно, все эти структурные проблемы мешают адекватно оценить содержимое. «Обычный» шпионский мир сделан вроде бы компетентно, нечего ни похвалить, ни поругать. В фэнтезийной составляющей особого спай-фая не происходит на самом деле из-за того, что обе стороны конфликта очерчены слишком туманно, и главные герои не знают своих врагов. Большинство магических интриг построены на утомительно одинаковых ТВИСТАХ, когда второстепенные персонажи ВДРУГ оказываются агентами Пламени (и в основном эти секреты раскрываются только читателю, а не протагонистам). В случаях, когда они пересекаются, выигрывает скорее смертная линия, потому что там просто добавляют магию в обычную Холодную Войну.

The Witch Who Came in From the Cold — довольно паршивый сериал, потому контроль явно должен быть строже (у них явно нет армии других людей, которые на ТВ в идеале помогли бы сгладить некоторые проблемы), и довольно паршивый роман, потому что он регулярно просто разваливается. Ну и в целом я сейчас не могу вспомнить ничего, что бы мне там безоговорочно понравилось. Магия довольно невнятная, конфликты довольно вялые, персонажи по очевидным причинам просто не успевают приобрести глубину.

P.S. Структурные проблемы The Witch Who Came in From the Cold, кстати, очень хорошо иллюстрируют в миниатюре, почему в комиксах лучше быть фанатом конкретных авторов и художников, а не персонажей и уж тем более не компаний.

А теперь мне нужно надеть доспехи и достать магический меч, потому что у меня тут началось Seveneves Нила Стивенсона. Буду благодарен за сочувствие и пожелания удачи.

Реклама